Ẩm thực trong đời sống gia đình – Luận văn đông phương học Gia đình đa văn hóa hàn việt dưới gó –

6. Cấu trúc:

2.3.1 Ẩm thực trong đời sống gia đình

2.3.1.1 Các bữa ăn ngày trong tuần

Nhƣ tất cả chúng ta đã biết ở trên, Nước Hàn và Nước Ta có rất nhiều điểm tƣơng đồng nhau về ẩm thƣc. Trong những buổi ăn chính, cơm vẫn là thức ăn chủ yếu và khi ăn thì ăn kèm với những món ăn khác là hình thức ăn chính của mỗi mái ấm gia đình. Thế nhƣng vì khác nhau về sự phân bổ của địa lý, thời tiết khiến cho hƣơng vị thức ăn cũng nhƣ sự cảm nhận sự ngon dở, mặn nhạt của ngƣời Nước Hàn cũng khác với ngƣời Nước Ta .
Đa phần những ông chồng Nước Hàn khi quyết định hành động kết hôn với vợ Nước Ta và định cƣ tại Nước Ta đã có thời hạn lâu sống ở đây. Vì vậy sự thích nghi với những món ăn Nước Ta không còn khó khăn vất vả hay trở ngại nữa .

Tại các gia đình kết hôn Hàn – Việt sống tại Việt Nam, hầu hết các cô vợ Việt
Nam nấu các món ăn theo yêu cầu và sở thích của các ông chồng. Dựa theo khảo sát,
số ngày trong tuần nấu các món ăn Hàn Quốc nhiều hơn món ăn Việt Nam chiếm

31 %, số ngày món ăn Nước Ta nhiều hơn món ăn Nước Hàn chiếm 45 %. Còn lại 24 % là những ông chồng tùy thuộc vào sở trường thích nghi của vợ, những cô vợ nấu gì những ông chồng sẽ thƣởng thức kinh nghiệm tay nghề của vợ .
31 % 45 %
24 % Món ăn Nước Hàn nhiều hơn Nước Ta
Món ăn Nước Ta nhiều hơn Nước Hàn
Món ăn theo ý ngƣời vợ

Biểu đồ 2.3.1.1 – Sự thích ứng về ẩm thực của các ông chồng
Hàn Quốc

Từ đó cho thấy, sự thích ứng về mặt ẩm thực của những ông chồng Nước Hàn với món ăn Việt là khá cao .

2.3.1.2 Các bữa ăn ngày cuối tuần

Khi mọi ngƣời mải lo toan với bộn bề đời sống thì những bữa cơm với không thiếu những thành viên trong mái ấm gia đình đang dần bị thay thế sửa chữa bởi những bữa ăn nhanh, ăn qua loa cho xong để mỗi ngƣời một việc … Chỉ có dịp cuối tuần, khi mọi việc làm đều hoàn thành xong, những thành viên trong cùng mái ấm gia đình mới có dịp thân thiện và cùng trò chuyện, sẻ chia những tâm tình .
Cũng giống nhƣ Nước Hàn, cuối tuần là ngày mà những thành viên trong mái ấm gia đình tập trung chuyên sâu quay quần với nhau bên mâm cơm mái ấm gia đình sau những ngày bận rộn với việc làm. Nhất là những ông chồng Nước Hàn, việc vắng nhà thƣờng xuyên để thao tác là chuyện rất đỗi bình thƣờng, nên những ngày cuối tuần ăn cơm cùng với vợ con rất có ý nghĩa so với họ. Bữa cơm mái ấm gia đình không đơn thuần chỉ cần phân phối vừa đủ chất dinh dƣỡng mà trong xã hội tân tiến thời nay, bữa cơm ấy nhƣ sợi –
dây-gắn-kết kết nối tình thân, và những thành viên trong mái ấm gia đình có dịp trò chuyện, sum vầy để cùng chung tay vun vén niềm hạnh phúc .
Các bữa ăn vào ngày cuối tuần thƣờng là do ngƣời vợ nấu để chiêu đãi chồng con nên sẽ đƣợc chuẩn bởi sở trƣờng của ngƣời vợ. Theo những cô vợ thì những món ăn đƣợc những cô chọn để nấu là những món ăn mang đậm đà hƣơng vị Nước Ta nhƣ : cá lóc nấu chua, cá lóc kho tộ, rau củ kho quẹt … đã đƣợc những ông chồng Nước Hàn hƣởng ứng rất nhiệt tình. Nhƣng cũng có khi những cô vợ học nấu những món ăn đơn thuần của Nước Hàn nhƣ : canh kim chi, kimpap, canh đậu hủ, ba chỉ nƣớng … để chồng của mình đỡ nhớ quê hƣơng hơn. Để làm đƣợc điều đó, những cô vợ đã rất cần rất nhiều sự giúp sức từ phía ngƣời chồng của mình. Ngoài ra, những cô vợ còn cho mái ấm gia đình nhỏ của mình thƣởng thức những món ăn của phƣơng Tây, Pháp, Mỹ hoặc những món ăn những cô tự mình phát minh sáng tạo nên .

2.3.2 Khi ăn cùng họ hàng nhà vợ

2.3.2.1 Khi gặp gỡ thân mật tại nhà Bố Mẹ vợ.

Trong đời sống tân tiến, thời hạn dành cho mái ấm gia đình của mỗi ngƣời dƣờng nhƣ ngày càng ít đi thì những bữa cơm chiều, vì thế bữa cơm chiều cuối tuần đã trở thành điểm nối, kết nối yêu thƣơng quan trọng giữa những thành viên trong mái ấm gia đình, là giải pháp hữu hiệu để duy trì, giữ gìn tổ ấm. Bữa cơm chiều, hay những bữa cơm ngày cuối tuần gặp mặt là thời cơ để những thế hệ trong mái ấm gia đình thân mật nhau hơn, sẻ chia những quan điểm sống, giáo dục con cháu, giúp con hình thành nhân cách sống lành mạnh, tiếp thu truyền thống lịch sử tốt đẹp của thế hệ cha anh ; cũng là nơi để những con bày tỏ lòng hiếu nghĩa với ông bà, cha mẹ, vợ chồng bộc lộ sự chăm sóc, chăm nom ngƣời một nửa yêu thương của mình … Vì vậy, vào những ngày cuối tuần hay những ngày kỷ
niệm đặc biệt quan trọng ví dụ điển hình nhƣ : sinh nhật ông bà ngoại, sinh nhật con gái hay con rể, hoặc là sinh nhật những cháu ngoại của ông bà … thì ông bà thƣờng có xu hƣớng gọi những con cháu tập trung chuyên sâu về nhà ông, bà để cùng nhau ăn bữa cơm mái ấm gia đình thân thiện. Bày tỏ bữa ăn khá đầy đủ những thành viên trong mái ấm gia đình chính thời cơ để ông bà, cha mẹ, con cháu biểu lộ sự chăm sóc đến nhau. Qua đó tất cả chúng ta thuận tiện trao đổi, chớp lấy tâm tƣ, xúc cảm của từng ngƣời, tạo thói quen để mọi ngƣời cùng san sẻ, kết nối thế hệ .
Ngoài ra bữa cơm truyền thống cuội nguồn còn có ý nghĩa giáo trẻ rất lớn về những kỹ năng và kiến thức cũng nhƣ giá trị sống. Và quan trọng hơn nữa là so với những chú rể Nước Hàn, khi ở Nước Ta sự độc lạ đôi nét về văn hóa truyền thống cũng nhƣng phép lịch sự và trang nhã, lẽ phải khi xả giao đã làm cho họ
thêm kinh ngạc trƣớc những khuôn phép của mái ấm gia đình nhà vợ. Thƣờng trong những bữa ăn mái ấm gia đình nhƣ thế này thì hầu hết là chính tay bà Ngoại nấu hoặc những cô con dâu trổ tài nấu ăn cho cả mái ấm gia đình cùng thƣởng thức. Thức ăn trong những buổi ăn này thƣờng là những món ăn đặc trƣng của ngƣời Nước Ta nhƣ : Bánh xèo, chả giò, nem nƣớng cuốn rau sống chấm nƣớc mắm, gỏi gà, vịt, cá lóc nƣớng trui, … nhiều lúc có làm những món nhƣ : thịt ba chỉ nƣớng ( 삼겹살 ), cơm cuộn ( 김밥 ), cải thảo muối ( 김치 ) .. của ngƣời Nước Hàn do những cô vợ hoặc của những bà Mẹ vợ đảm nhiệm để chiêu đãi những ông chồng, rể quý của mình .
Theo san sẻ của phần đông những ông chồng Nước Hàn : họ cảm thấy vui và thỏa mái khi tham gia những bữa cơm mái ấm gia đình thân thương cùng mái ấm gia đình nhà vợ nhƣ vậy. Điều đó khiến cho họ bớt đi cảm xúc nhớ quê hƣơng mái ấm gia đình bên Nước Hàn .

2.3.2.2 Khi ăn uống tại các buổi lễ tết

Thƣờng vào những ngày lễ tết, những chú rể Nước Hàn rất tranh thủ để cùng mái ấm gia đình đón giao thừa, chờ khoảnh khắc giao mùa. Cùng mái ấm gia đình, họ hàng nhà ngoại ăn những bữa cơm cúng ông bà tổ tiên, thƣởng thức những chiếc bánh chƣng, bánh giầy nhân đậu xanh hay nhân thịt heo béo ngậy và thơm ngon. Cảnh mái ấm gia đình xum họp, mừng tuổi cho ông bà, cho những cháu nhỏ, những tiếng cƣời vui tươi trong những bữa cơm, những buổi trò chuyện cùng nhau rôm rả khiến cho những chú rể Nước Hàn cảm thấy mình thật sự là những thành viên thực thụ không khoảng cách trong mái ấm gia đình nhà vợ dù năng lực tiếng Việt còn nhiều hạn chế. Đặc biệt là món ăn khó nhất và vất vã nhất mà những chú rể cùng chung đặc thù đó là việc cắn hạt dƣa trong ngày tết. Tuy rất khó khăn vất vả và cần sự tỉ mĩ, kiên trì nhƣng những chú rể rất cố gắng nỗ lực để thử ăn món hạt dƣa đó. Họ cảm thấy nó mang tính đặc trƣng rất riêng không liên quan gì đến nhau của ngƣời Nước Ta và điều đó rất mê hoặc so với họ .

2.3.3 Khi ăn cùng bạn bè và cơ quan 2.2.3.1 Khi ăn uống tại cơ quan
2.2.3.1 Khi ăn uống tại cơ quan

Đặc trƣng chung của những công ty, doanh nghiệp Nước Hàn đầu tƣ tại Nước Ta là đầu tại những khu công nghiệp, những khu công nghiệp và chỉ có những văn phòng đại diện thay mặt đặt tại thành phố lớn nhƣ : Hồ Chí Minh hoặc những khu vực lân cận. Số lƣơng công nhận thao tác tại công ty rất lớn nên sẽ có nhà ăn riêng dành cho công ty vào những buổi sáng và buổi trƣa. Các món ăn tại những khu công nghiệp nhƣ vậy thƣờng là những món ăn Nước Ta rất tầm trung dành cho công nhân .

Trong công ty, những chú rể Hàn Quốc đa phần nắm giữ những bộ phận quan
trọng. Vì vậy mức thu nhập cao hơn đã đến nhu cầu về ẩm thực cũng sẽ cao cấp hơn.
Bên cạnh đó, vì sự thích ứng với ẩm thực Việt Nam còn chƣa hoàn toàn thích ứng
đƣợc nên họ thƣờng sẽ không ăn cùng công nhân trong những nhà ăn của công ty.

Theo phần đông những chú rể Nước Hàn, món ăn mà họ thƣờng xuyên ở công ty vào buổi trƣa là những món ăn Nước Hàn. Trƣờng hợp thứ nhất, nếu có nhu yếu và số lƣợng ngƣời Nước Hàn thao tác ở công ty sẽ thuê ngƣời nấu món ăn Nước Hàn cho những ngƣời Nước Hàn đó. Trƣờng hợp thứ hai, đi ăn ngoài ở những nhà hàng quán ăn nấu
món ăn Nước Hàn vào mỗi giờ nghỉ trƣa. Trƣờng hợp thứ ba, là mang thức ăn do vợ đã nấu sẵn để mang đi .
Nhƣ vậy cho tất cả chúng ta thấy đƣợc rằng, năng lực thích ứng với món ăn Việt của những chú rể Nước Hàn vẫn còn hạn chế .

2.2.3.2 Khi ăn cùng đối tác giải quyết công việc

Vào những buổi gặp mặt đối tác chiến lược trong làm ăn, hoặc khách mời của công ty thì công ty sẽ mời họ những món ăn Nước Hàn ở những nhà hàng quán ăn Nước Hàn và trƣờng hợp đó chiếm số lƣợng rất lớn. Nếu nhƣ gặp đối tác chiến lược làm ăn do ông ty đối phƣơng dữ thế chủ động mời thì sẽ ẩm thực ăn uống tại những nhà hàng quán ăn do đối phƣơng lựa chọn. Cũng có khi là nhà hàng quán ăn Nước Hàn, có khi là nhà hàng quán ăn Nước Ta và cũng có khi là nhà hàng quán ăn nƣớc ngoài tùy vào nhu yếu cũng nhƣ sự lựa chọn của công ty hoặc đối tác chiến lược .

2.4 Những vấn đề chung trong việc giáo dục con cái.

2.4.1 Trong việc chọn ngôn ngữ cho con học và nói trong sinh hoạt hằng ngày.
ngày.

Khi đứa trẻ lớn lên và khởi đầu bập bẹ những lời nói tiên phong, đó là khoảng chừng thời hạn khó khăn vất vả nhất so với bậc làm cha mẹ trong mái ấm gia đình cha Hàn mẹ Việt này. Bố chuyện trò với một ngôn từ khác, Mẹ chuyện trò theo một ngôn từ khác khiến cho đứa trẻ không hề định hình đƣợc phải nói theo cách nào, không có sự thống nhất trong lời nói ảnh hƣởng rất nhiều đến năng lực tiếp thu của bé rất lớn .
Dựa theo tác dụng khảo sát, cứ 100 mái ấm gia đình Hàn – Việt thì có đến 50 mái ấm gia đình chiếm 50 % phần đông số lƣợng những đứa trẻ trong những mái ấm gia đình này trò chuyện với Mẹ nhiều hơn Bố. Đó là do tƣ tƣởng con cháu phải thân mật Mẹ nhiều hơn Bố, và trông chăm con là do đƣợc ủy thác hết cho vợ của những ông chồng hoặc những ông chồng bộn bề với việc làm, mái ấm gia đình vợ thì nhiều họ hàng thƣờng xuyên đến thăm chơi trò chuyện với những bé tiếng Việt nhiều nên khiến cho năng lực tiếp thu tiếng Việt của bé sẽ vƣợt trội hơn năng lực tiếp Hàn từ chỉ một mình Bố. Vì vậy mà nhiều khi ngƣời Bố trò chuyện với những bé nhƣng những bé lại không hiểu Bố đang nói gì, gây nên tâm ý hụt hẫng cho những ông Bố .
Có 45 mái ấm gia đình Hàn – Việt chiếm 45 % ngƣời vợ Nước Ta giỏi tiếng Hàn thƣờng xuyên trò chuyện với con bằng tiếng Hàn, điều đó giúp cho bé hoàn toàn có thể hiểu đƣợc Mẹ đang muốn nói gì bằng cả 2 thứ tiếng, Bố giỏi tiếng Việt nên khi chuyện trò với con cũng có sử dụng tiếng Việt để bé hoàn toàn có thể hiều đƣợc Bố đang nói gì bằng cả hai thứ tiếng. Ở trƣờng hợp này thì tình hình lại khả quan hơn, vì những bé hoàn toàn có thể hiểu đƣợc Bố, Mẹ nói gì khiến cho sự nhạy bén trong việc tiếp xúc tiếng Hàn lẫn tiếng Việt của bé tăng trưởng theo chiều hƣớng tốt và những ông Bố bà Mẹ cũng có tâm ý thỏa mái hơn khi trò chuyện với những con .
Còn 5 mái ấm gia đình còn lại chiếm 5 %, rơi vào trƣờng hợp Mẹ giỏi tiếng Hàn, Bố không giỏi tiếng Việt mà ngƣời Bố đảm trách chính việc dạy cho những con học chữ, hoặc thƣờng xuyên cho những bé về quê nội bên Nước Hàn chơi thƣờng xuyên nên năng lực tiếng Hàn của bé vƣợt trội hơn. Hằng ngày tiếp xúc với Mẹ thì Mẹ vẫn dung tiếng Hàn để chuyện trò với những con mà lại không thƣờng xuyên dùng đến tiếng Việt nên làm cho năng lực nói tiếng Việt của bé còn rất kém .
50 % 45 %
5 %
Các con giỏi tiếng Việt Các con giỏi tiếng Hàn lẫn Việt Các con chỉ giỏi tiếng hàn

Biểu đồ 2.4.1 – Khả năng ngôn ngữ của các bé trong gia đình đa văn hóa
Hàn- Việt

Từ đó hoàn toàn có thể cho ta thấy đƣợc, tầm quan trong cũng nhƣ thái độ của những ông bố Nước Hàn rất coi trọng việc dạy ngôn từ cho con học và sự tôn trọng nhất định so với tiếng Nước Ta .

2.4.2 Khó khăn trong việc lựa chọn trƣờng học cho các bé.

Hiện nay tại Nước Ta, đặc biệt quan trọng là ở 2 khu vực đô thị lớn thành phố Hồ Chí Minh và TP. Hà Nội đã Open những trƣờng học quốc tế dành cho những con trẻ nƣớc ngoài theo học. Đại diện là ở khu vực thành phố Hồ Chí Minh có trƣờng Quốc tế Hàn – Việt tọa lạc tại Phú Mỹ Hƣng, Q. 7 .
Khi những bé đến độ tuổi đến trƣờng thì đây là khoảng chừng thời hạn gây khó xử và hay bất đồng nhất trong quan điểm của Bố và Mẹ. Đa phần những ông Bố Nước Hàn thƣờng đƣa ra quan điểm cho những bé theo học tại những trƣờng dành cho con em của mình Nước Hàn để học theo chƣơng trình tiếng Hàn và việc học tiếng Việt của những con sẽ đƣợc Mẹ kèm tại nhà hoặc sẽ thuê những gia sƣ về dạy tiếng Việt, có nhiều bà Mẹ cũng chấp thuận đồng ý với quan điểm này. Còn một số ít ít bà mẹ lại thích con mình học tại những trƣờng mang chất lƣợng quốc tế giảng dạy tiếng Việt hơn. Điều đó tạo nên sự bất hòa trong mái ấm gia đình bởi những quan điểm trái chiều của số ít những bà Mẹ này .

CHƢƠNG 3

NHỮNG KHÓ KHĂN CHUNG CỦA GIA ĐÌNH DI TRÚ

HÀN – VIỆT CŨNG NHƢ ĐỐI NHỮNG CHÚ RỂ

HÀN QUỐC TẠI VIỆT NAM VÀ GIẢI PHÁP.

3.1 Những vấn đề chung của những gia đình Di trú Việt – Hàn.

3.1.1 Thái độ và cách nhìn nhận của cộng đồng đối với những gia đình di trú Việt – Hàn.
Việt – Hàn.

Nếu là những mái ấm gia đình di trú Việt – Hàn sống tại Nước Hàn lúc bấy giờ vẫn còn rất nhiều lời ra tiếng vào, đàm tiếu, dị nghị của những ngƣời Nước Hàn địa phương, tuy không nhiều bằng những năm trƣớc đầu thập niên nhƣng đến nay vẫn còn thái độ khắc khe và thái độ phân biệt đối xử với những mái ấm gia đình cũng nhƣ những đứa con đƣợc chào đời trong những mái ấm gia đình di trú này. Theo nhƣ san sẻ của những cặp vợ chồng di trú sống tại khu vực thành phố Hồ Chí Minh chi sẻ : Khác với Nước Hàn, tại Nước Ta hiện tƣợng hay thái độ tẩy chay của những ngƣời xung quanh so với những đứa con lai Nước Hàn và Nước Ta rất ít và hầu nhƣ không có. Ngƣời Nước Ta thân thiện với toàn bộ những đứa bé ở những nơi công cộng nhƣ : Công viên, ẩm thực ăn uống, nhà sách, bệnh viện, trƣờng học … làm cho tâm ý bọn trẻ rất tự do khi đƣợc tiếp xúc cùng với mọi ngƣời xung quanh dù ngôn từ nói không đƣợc thuận tiện cho lắm nhƣng đƣợc sự giúp sức rất nhiều từ phía những ngƣời Nước Ta .

3.1.2 Những khó khăn của các ông chồng Hàn Quốc sống tại Việt Nam

Khi kết hôn và chọn Nước Ta làm đất nƣớc sinh sống là cả một sự quyết định hành động