[Review Sách & Phim] Kiêu Hãnh Và Định Kiến – Jane Austen
Mỗi người đọc sách, thường dành riêng trong tâm trí mình một chỗ, kiểu như vị trí độc tôn, dành cho cuốn sách yêu thích nhất của họ. Chẳng biết các bạn thế nào, có như vậy hay không. Mình thì không nằm ngoại lệ đâu.
Có người yêu thích trinh thám, có người ưa khoa học kì bí, có kẻ lại mê kiếm hiệp cổ trang… Còn mình, với cái đầu đầy ảo tưởng hão huyền, thì lúc nào cũng đặt văn học lãng mạn lên hàng đầu keke. Tất nhiên các thể loại còn lại mình có đọc một chút, nhất là kiếm hiệp cổ trang, chỉ riêng kinh dị và trinh thám là gần như mình chẳng bao giờ đụng đến (trừ một số rất ít trường hợp cá biệt). Kinh dị là do mình nhát, còn trinh thám thì lại do mình không đủ chỗ trong não để suy ngẫm.
Mà nghĩ cũng kì, mình thích truyện lãng mạn lắm. Nhưng ngoài đời thực mà gặp mấy thứ nữ nhi, à nam nhi tình trường sến sến súa súa là mình sợ hết hồn à.
Quay trở lại với chủ đề chính – cuốn sách yêu thích nhất của những kẻ đọc chữ. Với mình, đó là Kiêu hãnh và định kiến (Pride and Prejudice) – Jane Austen. Nguyên cớ tại sao yêu cuốn này nhất mà cho đến bây giờ mới ngồi viết nhật kí đọc? Lí do chỉ có hai gạch đầu dòng.
-
Một, bản dịch mình không yêu. Đây lại là vấn đề kiểu cơm và phở. Trước đó mình đã từng lùng sục khắp nơi để mua cuốn này mà đều nhịn hết. Lúc đó chỉ nghĩ: Bao giờ Nhã Nam xuất bản thì mua.
-
Hai, bìa mình không yêu. Mình mê cái đẹp lắm haha. Lúc đó chỉ nghĩ: Bao giờ Nhã Nam xuất bản thì mua.
(Còn bản gốc ý hả? Hổng có xiền đâu à, chỉ download ebook thôi).
Bởi vậy, khi Nhã Nam đăng tin xuất bản cuốn này, mình không suy nghĩ gì mà đi mua liền. Phải nói là mình có chút gì đó hơi…cuồng tín hihi. Chưa nói đến bản dịch, cái bìa làm mình gần như thét lên vì quá đẹp. Đợt đăng tin ra sách, Nhã Nam có làm khảo sát cho bạn đọc vote bìa trên Facebook. Mình không nhớ đã comment chọn bìa trái hay phải, chỉ biết bìa lần này ưng hơn tất cả các phiên bản đã có trên thị trường keke. Thế là mua. Một buổi chiều đầu xuân, Nhã Nam Chùa Láng hehe.
Mình cực kì mê các thể loại lãng mạn lịch sử kiểu này, đặc biệt là bối cảnh châu Âu, hay nói riêng là nước Anh. Hồi trước, trong chiếc điện thoại cũ mình có download một app đọc ebook chứa đầy ắp thể loại này – gọi chung là lãng mạn lịch sử phương Tây haha. Chuyển sang xài iOs thì không tìm được app đó nữa hà huhu.
Không giống như những cuốn sách yêu thích khác của mình, mê mẩn rồi đi lùng phim chuyển thể xem (nếu có), thì Kiêu hãnh và định kiến lại đến với mình qua màn ảnh nhỏ trước. Còn nhớ khi đó là một buổi tối mùa đông, ở nhà một mình, buồn chán lôi laptop ra kiếm phim coi chơi. Kiêu hãnh và định kiến vừa được trang web mình hay xem làm sub, nằm trong danh sách phim mới luôn. Truyện thì mình đã từng biết đến, nhưng chưa đọc qua bao giờ, còn phim thì lại có Keira nên mình tò mò ấn thử. Chao ôi là mê!
Tất cả mọi thứ, từ khung cảnh tươi đẹp của miền quê nước Anh với những ngôi nhà, những tòa lâu đài mang kiến trúc cổ, những đêm vũ hội tấp nập ngựa người, những điệu nhảy cặp vui tươi, váy áo xúng xính của phụ nữ hay trang phục trang trọng của đàn ông, cho đến cả phong cách sống, cung cách ứng xử của con người thời bấy giờ, đều khiến mình mê mẩn.
Xem xong phim, mình mất gần như cả buổi tối để ngồi nghiên cứu về cách ăn mặc thời kì đó. Jane Austen viết Kiêu hãnh và định kiến bắt đầu từ năm 1796 đến năm 1797, xuất bản năm 1813. Bối cảnh trong truyện là giai đoạn đầu thế kỉ thứ 19.
Trước đây khi nhắc đến châu Âu sau thời kì phục hưng hay về giới quý tộc, thường thì mình nghĩ ngay đến Crinoline (loại váy phồng nhờ một bộ khung dưới lớp váy và phần eo bị bó chặt bởi áo corset). Nhưng trong phim, phụ nữ không còn phải ăn mặc gò bó như vậy. Ở giai đoạn này, hoàng hậu Marie Antoinette chính là người đã tiên phong khởi tạo xu hướng mới trong thời trang, được coi như một sự giải thoát cho phụ nữ thời bấy giờ. Váy áo mà các nhân vật nữ mặc trong phim có lẽ chịu ảnh hưởng từ chemise à la reine – loại trang phục mà hoàng hậu nước Pháp “lăng xê” (một kiểu áo đầm trắng rộng với dải thắt lưng lụa đầy màu sắc phía sau eo, đặc biệt là không có corset mặc bên trong và đường nét cơ thể được phô bày ra). Lại nhắc đến đường nét cơ thể, vào thời kỳ đó, người phụ nữ đẹp là người có vẻ gợi cảm toát lên từ những đường cong mềm mại cùng một thân hình đầy đặn. Keira cùng dàn diễn viên nữ trong phim lại đều có vẻ đẹp…mảnh mai (trừ bà mẹ keke).
Sau khi xem xong bản điện ảnh (và đọc truyện) thì mình có mò coi bản tv series năm 1995, cuối cùng rút ra kết luận: bản 1995 hoàn thiện hơn, từ bối cảnh, trang phục, nhân vật (hình thể hoàn hảo với hình mẫu thời đó) đến diễn biến cảm xúc của các tuyến nhân vật. Dễ hiểu thôi, phim chuyển thể từ truyện, đặc biệt là phim điện ảnh, chỉ vỏn vẹn 120-150 phút, làm sao có thể truyền tải được hết một cuốn sách mấy trăm trang. Do vậy, bản 2005 dù thế nào thì cũng là một bộ phim thành công (chí ít là đối với mình, thích lắm lắm).
Nói không ngoa thì chính Kiêu hãnh và định kiến đã đưa mình dấn thân vào thể loại truyện này, để rồi sau đó mình đi lùng sục Trà Hoa Nữ, Jane Eyre hay Đồi gió hú về đọc…
Truyện nói về tình yêu và hôn nhân của tầng lớp quý tộc nhỏ tại Anh vào đầu thế kỷ 19. Nhân vật chính Elizabeth Bennet (thường gọi là Lizzy) là một cô gái thông minh và đầy kiêu hãnh. Cô là con thứ hai trong một gia đình trung lưu có 5 chị em gái với năm màu sắc tính cách khác nhau. Cô chị cả Jane xinh đẹp nhất, tính cách điềm đạm và tâm hồn lương thiện. Bởi Jane có vẻ đẹp tựa như một nữ thần, nên bà Bennet luôn hết lòng dốc sức vì cuộc hôn nhân của cô. Lizzy lại ham mê đọc sách, cô vui tính và thông minh nên được cha yêu thương nhất, nhưng cô không e ấp như các thiếu nữ khác nên lại không được mẹ quan tâm bằng các chị em trong gia đình. Cô em Mary không quan tâm đến thứ khác ngoài những trích dẫn trong sách và làm thế nào để tỏ ra tinh tế. Còn Kitty và Lydia thì chỉ để ý tới những đêm vũ hội và những quân đoàn trong trang phục đỏ rực.
Cuốn sách bắt đầu bằng một trong những câu nói bất hủ nhất của văn học Anh: It is a truth universally acknowledged, that a single man in possession of a good fortune, must be in want of a wife (Có một chân lí được đông đảo mọi người công nhận, ấy là đàn ông độc thân mà lại còn sở hữu một gia tài đáng kể thì ắt hẳn sẽ muốn lấy vợ lắm). Tuy nhiên nội dung truyện dường như đi ngược lại câu mở đầu này, rằng không phải là các quý ông tìm kiếm một người vợ, mà là các cô gái, để đảm bảo cho mình một tương lai ổn định, phải chủ động kiếm một người chồng. Một gia đình trung lưu ở Longbourn chỉ có 5 cô con gái, gia tài và điền sản sau khi ông Bennet chết đều phải chuyển về cho một người cháu họ xa tít tắp. Chính bởi sự thật này mà bà Bennet luôn sốt sắng về cuộc hôn nhân của các cô con gái, đặc biệt là cô cả Jane. Và sự xuất hiện của hai quý ông có lợi tức hàng năm lên đến đơn vị nghìn bảng ở Netherfield Park đồng nghĩa với các cuộc hôn nhân đổi đời trong mắt bà mẹ. Một trong hai quý ông này là Fitzwilliam Darcy, nam chính mà mình mê tít. Người ta đồn đại rằng anh rất giàu, gia sản và lợi tức hàng năm hơn hẳn người bạn của anh – Bingley – chủ nhân mới của Netherfield Park. Bởi vậy, anh rơi vào tầm ngắm của những bà mẹ sốt sắng vì chuyện lấy chồng của con gái. Tuy nhiên, sau khi gặp Darcy ở buổi vũ hội, nhiều người cho rằng anh quá kiêu căng và có thái độ khinh người, khác hẳn với người bạn luôn niềm nở.
Chính do cung cách ứng xử và những chuyện không đáng có, quý ngài Darcy và Lizzy luôn hiểu nhầm nhau. Darcy bị cuốn hút bởi sự thông minh và vẻ hài hước của Lizzy, nhưng ban đầu anh lại luôn ngần ngại. Anh cho rằng mình chỉ bị mê muội nhất thời. Định kiến về tầng lớp trung lưu dường như ăn sâu vào tiềm thức của giới quý tộc Anh lúc bấy giờ. Tuy nhiên, sau nhiều chuyện xảy ra giữa họ, Lizzy đã dần phá vỡ định kiến của Darcy bằng chính lòng kiêu hãnh của mình. Lizzy quyết đoán và mạnh mẽ. Không giống như những phụ nữ thời bấy giờ, cô mong muốn được tự quyết định tương lai của chính mình, chọn cho bản thân một cuộc sống thú vị chứ không hề bị bó buộc bởi những định kiến hay những ý muốn của mẹ. Và lòng kiêu hãnh của Darcy ngược lại cũng phần nào xóa bỏ định kiến ban đầu của Lizzy dành cho anh. Anh không còn là một quý ngài kiêu ngạo, khinh khỉnh và lạnh lùng nữa, cô đã thực sự bị cảm động bởi những hành động thầm kín của anh trước cuộc hôn nhân của cô em Lydia sau này.
Một cái kết không thể đẹp hơn cuối cùng cũng dành cho hai người. Phải nói đây là một câu chuyện tình đẹp vô cùng. Giá trị mà nó đem đến không chỉ đúng ở thời điểm cuốn sách ra đời, mà theo như mình nghĩ cho đến tận bây giờ vẫn còn vẹn nguyên. Tình yêu bắt nguồn từ sự cuốn hút lẫn nhau. Sự cuốn hút ban đầu, nếu không thoát khỏi những định kiến do chính mình sinh ra, tự khép lòng mình lại, thì sẽ có những điều tốt đẹp mà mình không thể thấy được.
Hức hức, đoạn kết bản phim 2005 mình xem chắc phải nát bét ra rồi. Ngọt như đường mía. Hồi trước xem phim rồi tìm truyện đọc đã mê, giờ lại quay ngược đọc được bản dịch rồi đi xem lại phim huhu. Thích vẻ châm chọc hài hước của Lizzy một phần thì thích kiểu ngoài lạnh trong ấm của ngài Darcy mười phần. Đúng kiểu nam chính mà thiếu nữ nào cũng mê hihi.
“From the first moment I met you, your arrogance and conceit, your selfish disdain for the feelings of others made me realize that you were the last man in the world I could ever be prevailed upon to marry.” (Elizabeth)
[Liên Kết Với Tác Giả
Bài Viết – Cộng Đồng Tác Gỉa Chuyên Sâu AUTHORITY]
Tác giả: Bảo Uyên
Just an ordinary girl living
hee ordinary life. 20-whatever. Typical Scorprion-Aquarius. A bit psycho. Part
– time daydreamer.
Xem thêm nhiều bài viết khác
của tác giả tại head in the clouds
Follow
Facebook Authority- Cộng Đồng Tác Gỉa Chuyên Sâu để đọc thêm các
bài viết mang tính chất chuyên sâu thuộc nhiều lĩnh vực/ chủ đề khác nhau từ
các tác giả là Blogger/ Author đang sinh sống và làm việc tại Việt Nam.