Văn cúng tại một số ngôi đình ở Bình Dương

Văn cúng tại một số ngôi đình ở Bình Dương

  • Hạ Trúc
  • 25/07/2012

Trong tập san KHLS số 19 (8-2010) chúng tôi đã có dịp giới thiệu văn cúng của đình Tân An (xã Tân An, thị xã Thủ Dầu Một, Bình Dương) tới quý bạn đọc, trong số này chúng tôi xin giới thiệu tiếp văn cúng ở hai đình là đình Bình Đường (ấp Bình Đường 3, An Bình, Dĩ An) và đình ấp Tân Phước (ấp Tân Phước, Tân Bình, Dĩ An).

 

VĂN CÚNG TẠI ĐÌNH BÌNH ĐƯỜNG

(ấp Bình Đường 3, An Bình, Dĩ An, Bình Dương)

Đình thần Bình Đường là ngôi đình duy nhất của xã An Bình, tọa lạc tại ấp 3, xã An Bình, huyện Dĩ An. Các cụ cao niên cho biết đình được lập vào cuối thế kỷ XVIII, được trùng tu 2 đợt  vào năm 1965 và năm 1994. Trong đình hiện lưu giữ một bản sắc phong nhưng do tuyệt đối không được mở ra lần nào từ năm đó nên năm sắc phong của đình còn chưa được thống nhất, có ý kiến là năm  Tự Đức thứ 5 (năm 1852), nhưng cũng có ý kiến cho rằng năm Khải Định thứ 9. Cụ Nguyễn Văn Mắt (trưởng Ban quý tế) và cụ Nguyễn Văn Thao cho biết: cứ lớp trước truyền lại cho lớp sau sự linh thiêng và tôn nghiêm của bản sắc phong, nhờ bản sắc phong mà dân làng được bảo vệ sống và làm ăn yên ổn, chính vì vậy  không ai giám chạm vào “vật” linh thiêng đó. Hàng năm đình cúng một lệ vào ngày 10 tháng 11 (AL), ba năm đáo lệ một lần vào hai ngày 9-10/11 (AL) và có tổ chức hát bội, xây chầu. Chúng ta cũng biết tới đình Bình Đường là một trong số ít những ngôi đình còn duy trì được lễ xây chầu truyền thống và do người địa phương đứng ra làm lễ qua bài viết “ Bước đầu tìm hiểu về hình thức xây chầu trong lễ kỳ yên và lễ xây chầu tại đình ấp Bình Đường, Dĩ An, Bình Dương” của tác giả Đức Thuận đã đăng trong tạp chí của Hội. Cũng như đa số những ngôi đình khác, văn cúng được dùng trong toàn bộ lễ nghi, và được cụ Nguyễn Văn Thao đọc.

 

維        

Duy

歲         次         壬         戌         年         建         壬         子         月         初         十         日         良         晨

Tuế       thứ       Nhâm    Tuất      niên      kiến      Nhâm    tý    nguyệt       sơ        thập      nhật      lương  thần.

迆         安         縣         安         平         社         平         唐         邑

Dĩ         An        huyện,  An        Bình      xã,        Bình      Đường ấp.

正         拜:                                                                                培         拜:

Chánh   bái                                                                                Bồi bái

東         献:                                                                                西         献:

Đông    hiến                                                                              Tây       hiến

合         全         本         村         鄉         職         新         舊,        男         婦         老         幼         大         小

Hợp      toàn      bổn      thôn      hương  chức     tân        cựu,     nam      phụ       lão        ấu         đại        tiểu

等         粢         因         冬         薌         例         有         祈         安         謝         神         之         禮

đẳng     tư         nhân     đông    hương  lệ          hữu      kỳ         an         tạ         thần      chi        lễ.

謹         以         剛         蜡,        粢         盛,        清         酌,        庶         品         之         儀        

Cẩn      dĩ         cương  lạp,       tư         thình,    thanh    chước, thứ       phẩm    chi        nghi.

敢         昭         告         于

Cảm chiêu         Cáo      vu!

本         境         城         皇         大         王         尊         神         左         班         烈         位         之         神

Bổn      cảnh     Thành   Hoàng  đại       vương  tôn       thần,     Tả         ban       liệt        vị          chi        thần,

右         班         烈         位         之         神         白         馬         太         监         之         神         伍         行

Hữu      ban       liệt        vị          chi        thần,     Bạch     Mã        thái       giám     chi        thần,     Ngũ     Hành

娘         娘         之         神         山         林         主         將         之         神         神         農         之         神

Nương nương chi         thần,     Sơn      lâm       chủ       tướng   chi        thần,     Thần     Nông    chi       thần,

先         師         之         神         上         公         之         神         前         賢         開         墾         後         賢

Tiên      Sư        chi        thần,     Thượng Công chi          thần, Tiền          Hiền      khai      khẩn,    Hậu      hiền

接         開         之         神        

tiếp       khai      chi        thần.

及         部         下         同         來         配         享.

Cập      bộ        hạ         đồng    lai         phối      hưởng.

恭         惟         尊         神

Cung    duy       tôn       thần!

Viết:

洋         洋         在         上,        濯         濯         厥         灵,        無         臭         無         声,        碑         昌

Dương dương tại          thượng, trạc      trạc       quyết    linh,     vô        xú         vô        thanh,   bi         xương

碑         熾         德         之         大,        巍         巍         蕩         蕩         功         之         弘         化        化        

bi         sí          đức      chi        đại,       nguy     nguy     đãng     đãng     công     chi        hoằng   hóa      hóa      

生         生,        茲         因         恭         陳         菲         禮         宿         謁         廟         庭,        內         村

sinh      sinh,     tư         nhân     cung     trần       phỉ        lễ          túc        yết        miếu     đình,     nội       thôn

平         安         康         泰,        祐         人         民         富         壽         康         寜.        仰         同         恩

bình      an         khang   thái,      hữu      nhân     dân       phú       thọ       khang   ninh.     Ngưỡng đồng ân

愈         盛         千         秋,        望         感         應         降         臨,        萬         歲         長         盛,        千

dũ        thịnh     thiên     thu,       vọng     cảm      ứng      giáng    lâm,      vạn       tuế        trường  thịnh,   thiên

年         常         在         樂,        風         調         雨         順,國  泰         民         安,        百         里

niên      thường tại         lạc,       phong   điều      vũ         thuận, quốc       thái       dân       an,        bách     lý

皆         和,        敬         來         扶         明         帝         功         心         祈         表         逹         平         安

giai       hòa,      kính      lai         phù       minh     đế        công     tâm       kỳ         biểu      đạt       bình      an

致         意.

trí         ý.

仰         赖         尊         神         之         嘉         惠         也.

Ngưỡng lại       tôn       thần      chi        gia        huệ       giả.

伏         惟         謹         祭

Phục     duy       cẩn       tế!

 

Tạm dịch

Thưa rằng:

Hôm nay nhằm ngày 10 tháng Nhâm Tý (11 AL), năm Nhâm Tuất tại ấp Bình Đường, xã Bình An, huyện Dĩ An gồm:

Chánh bái………, bồi bái………, đông hiến…….., tây hiến cùng toàn thể bà con trong thôn từ quan viên cũ mới tới già, trẻ, trai, gái nhân lệ đông tế  mà tề tựu đặng sửa soạn tạ thần trong lễ kỳ an. Cung kính, cẩn trọng sửa soạn đèn nến, hương, rượu, trà, quả, cỗ bàn thanh khiết.

Xin cáo với các bậc thần linh cảm nhận cho!

Kính mời: Thần Thành hoàng bổn cảnh; tả ban, hữu ban; thần Bạch Mã thái giám; Ngũ Hành nương nương, thần rừng núi, thần nông nghiệp; Tiên sư, tổ sư, thần thương đẳng; tiền hiền, hậu hiền cùng bộ hạ của các ngài giáng lâm hưởng lễ.

Thưa rằng:

Ân trên phong phú, đức độ ngời ngời, không có điềm xấu, không có thanh âm; ca tụng ân đức tốt đẹp, to lớn; công đức thần trong nghiệp sinh hóa mở rộng mênh mông, sừng sững. Nhân lúc tiết lệ, cung kính sửa soạn lễ mọn trước sân đình, túc trực dâng lên thần, khấn nguyện bằng lễ này mong ngài ban cho toàn dân trong bổn thôn bình an, mạnh khỏe, phò trợ cho dân giàu có yên vui. Ngửa trông ban điềm lành, thịnh vượng tới ngàn năm, ngóng trông điều cầu mong thành sự thật để vạn năm trường thịnh, nghìn năm mãi vui; mưa thuận gió hòa, quốc thái dân an, trăm họ hòa hợp. Kính trông phò trợ vua sáng, đức độ để truyền đạt được ước vọng bình an (của dân) thấu tới Thần.

Nay cúi lạy kính cẩn mà thưa vậy!

 

 

VĂN CÚNG ĐÌNH ẤP TÂN PHƯỚC, XÃ TÂN BÌNH, HUYỆN DĨ AN

 

 Đình thần ấp Tân Phước là ngôi đình tuy không lớn lắm nhưng chúng tôi đã thật sự bất ngờ trước lối kiến trúc và vật liệu xây dựng đình. Đình giữ lại được bộ xà kèo gỗ có tuổi thọ cả trăm năm rất tốt, nhiều cột gỗ to, chắc với những con kê tuy chạm khắc đơn giản nhưng cũng phần nào thể hiện óc mỹ thuật của người thợ dựng đình mà để nghiên cứu kỹ hơn, thỏa đáng hơn chúng ta cần có nhiều thời gian và một chuyên đề khác. Ở đây chúng tôi cũng sưu tập được văn cúng của đình, đình mỗi năm cúng hai lệ vào ngày 16 tháng 4 và 16 tháng 11.

 

Duy

嗣         德         弍         拾         肆         年. 歲   次         己         丑         年         拾         壹         月

Tự        Đức      nhị        thập      tứ         niên. Tuế           thứ       Kỷ        Sửu      niên,     thập      nhất     nguyệt

建         丙         子         朔         越         拾         陸         日         良         晨.        平         陽         省         迆

kiến      Bính      Tý         sóc,      việt       thập      lục        nhật      lương   thần.     Bình      Dương tỉnh,      Dĩ

安         縣         新         平         社         新         腹         邑

An        huyện, Tân        Bình      xã,        Tân       Phước  ấp.

正         拜:                                                                    正         祭:

Chánh bái:                                                                    Chánh   tế:       

陪         祭:                                                                    陪         祭

Bồi       tế:                                                                    Bồi       tế:

合         鄉         職         大         小         等         謹         以         剛         蜡         茶         盛         清         酌

Hiệp     hương chức      đại        tiểu       đẳng     cẩn       dĩ         cương  lạp        trà        thịnh     thanh   chước

庶         品         之         儀.

thứ       phẩm    chi        nghi

敢         照         告         吁

Cảm     chiếu    cáo       dụ!

大         乾         皇         趙         國         家         南         海,        耀         應         顯         宥         面        像        

Đại       Càn      Hoàng  Triệu     quốc     gia        Nam     hải,       diệu      ứng      hiển      hựu      diện     tương

嚴         良,        成         哲         普         明         永         達.        校         恩         合         德         敕         贈

nghiêm lương, thành triết           phổ     minh     vĩnh     đạt.      Hiệu      ân         hiệp      đức      sắc       tặng

城         皇         之         神,        可         贈         保         安         正         直.        神         農         皇        帝,

Thành   Hoàng  chi        thần,     khả       tặng      Bảo      An        Chính    Trực.    Thần     Nông    hoàng   đế,

后         稷         大         王.        今         年         趙         王         行         譴,        弎         拾         陸         禓

Hậu      Tắc       đại        vương. Kim      niên      Triệu     vương  hành     khiển,   Tam      Thập     Lục      Thương

行         兵,        曲         曹         判         官,        天         嶾         鬼         王         之         神.        左         東

hành     binh,     Khúc     Tào       phán     quan,    thiên     nhạc     quỷ       vương  chi        thần.     Tả        đông

征         翼         聖         城         皇         大         神.        右         東         征         翼         聖         城         皇

Chinh    dực      Thánh   Thành   Hoàng  đại        thần.     Hữu      đông    Chinh    dực      Thánh   Thành   Hoàng

大         神.        東         南         戳         海         郎         吏         弍         大         將         君.        婀         昵

đại        thần.     Đông    Nam     Sác      Hải       Lang     lại         nhị        đại        tướng   quân.    A          Nặc

等         處         尊         神.        左         班         列         位         之         尊         神.        右         班         列

đẳng     xứ        tôn       thần.     Tả         ban       liệt        vị          chi        tôn       thần.     Hữu      ban       liệt

位         之         尊         神.        先         師         土         公         二         位         之         尊         神.        白

vị          chi        tôn       thần.     Tiên      Sư        Thổ       Công    nhị        vị          chi        tôn       thần.    Bạch

馬         太         監         之         尊         神.        當         境         山         川         碩         瀆         河         霸

Mã        Thái      Giám    chi        tôn       thần.     Đương cảnh      sơn      xuyên   Thạc     Độc      Hà        Bá

水         官         等         諸         龗         神.        東         廚         司         命         竈         君         住        宅.

Thuỷ     quan     đẳng     chư      linh       thần.     Đông    Trù        tư         mệnh    Táo       quân     trụ       trạch.

己         為         科         晉         士         翡         韻         將         君. 宋   江         文         忠         正

Kỷ        vi          khoa     Tấn       Sĩ         phỉ        vận       tướng   quân.    Tống     Giang   văn       trung    chánh

元         之         神.        及         佔         蠻         夷,        有         名         無         位,有  位         無

nguyên chi        thần.     Cập      Chiêm   man      di,        hữu      danh     vô        vị,         hữu      vị         vô       

名.        歷         代         諸         聖         娘         王,        前         後         烈         位         等         諸         尊

danh.    Lịch      đại        chư      thánh    nương  vương, tiền       hiền      liệt        vị          đẳng     chư      tôn

神.        同         來         降         下         享         司         費         禮.       

thần.     Đồng    lai         giáng    hạ         hưởng  tư         phí        lễ.        

Viết

洋         洋         在         上,        濯         濯         厥         灵,        以         王         繼         嗣         天        皇,

Dương dương tại          thượng, trạc      trạc       quyết    linh,     dĩ         vương  kế        tự         Thiên   Hoàng,

為         春         五         帝         德         大         興         農,        業         傳         後         世;        茲        因        

Vị         xuân     Ngũ      Đế        đức      đại        hưng    nông,    nghiệp  truyền hậu        thế;       tư         nhân

恭         陳         菲         禮         宿         謁;        保         人         物         安         強,        智         穀         和

cung     trần       phỉ        lễ          túc        yết;       bảo      nhân     vật        an         cường, trí         cốc      hòa      

養;        美         解         除         此         酌         之         他         方;        區         逐         蟥         虫         之

dưỡng; mỹ       giải       trừ        thử       chước  chi        tha        phương; khu     trục       hoàng   trùng     chi

演         治;        家        家         歡         樂,        處         處         區         歌,        曰         富,        曰         貴

diễn      trị;        gia        gia        hoan     lạc,       xứ        xứ        khu       ca,        viết       phú,      viết       quý.

享         赖         聖         神         之         嘉         惠         也.

Hưởng lại         thánh    thần      chi        gia        huệ       giả.

伏         惟         謹         祭

Phục     duy       cẩn       tế!

 

Tạm dịch từ phần “Viết”

Ân trên phong phú, đức độ ngời ngời. Xưa, các vua thời Ngũ đế kế nghiệp lớn từ Thiên Hoàng, dùng đức lớn mà phát triển nghề nông, nghiệp đó còn truyền cho hậu thế. Nay nhớ ơn trên mà sửa soạn lễ mọn, cung kính dâng lên thần. Cầu mong thần ra tay phù hộ cho người người, vật vật đều an bình, mạnh khỏe; cây cối tươi tốt, bội thu; dùng rượu để giải trừ xú khí bốn phương, dùng sức mạnh để tiễu trừ tà vật; làm cho nhà nhà vui vẻ, nơi nơi ca hát, giàu có, phú quý.

Nay cúi lạy kính cẩn mà thưa vậy!

Hạ Trúc