5 cách tạo biệt hiệu tiếng Nhật + danh sách

[ADS] Quảng cáo

Bạn đã bao giờ tự hỏi những biệt danh tiếng Nhật là như thế nào chưa? Có những biệt danh trong một ngôn ngữ trang trọng như vậy không? Bí danh tiếng Nhật hoạt động như thế nào? Biệt danh chính ở Nhật Bản là gì? Trong bài viết này, bạn sẽ thấy tất cả những điều đó và hơn thế nữa.

Hãy dạy cho độc giả của chúng tôi rằng trong ngôn ngữ Nhật Bản có rất nhiều sự thật thú vị liên quan đến biệt danh trong tiếng Nhật. Sẵn sàng tham gia vào thế giới của biệt danh Nhật Bản?

Có những biệt danh ở Nhật Bản hoặc trong ngôn ngữ Nhật Bản?

Nhật Bản là một ngôn ngữ rất trang trọng, vì vậy biệt danh hiếm khi được sử dụng. Khi một người trở nên thân mật với người kia, họ thường gọi anh ta bằng tên. Đây là cách chính để thể hiện tình yêu, tình cảm và tình bạn.

Nhưng, người Nhật có một số biệt danh dễ thương. Họ thường sử dụng các tính từ để thể hiện tình cảm như kawaii nghĩa là dễ thương và một số biệt danh khác. Cách phổ biến nhất để gọi một người Nhật là sử dụng và rút gọn tên riêng của người đó.

Thật không dễ dàng để tìm thấy một danh sách các biệt danh tiếng Nhật vì nói chung các biệt danh tiếng Nhật là chơi chữ theo nghĩa đen của tên, cùng với việc thêm vào một số hậu tố dễ thương. May mắn thay, có một số biệt danh mà chúng tôi có thể đánh dấu và trình bày.

Adana e Aijyou – biệt danh của Nhật Bản

Biệt danh tiếng Nhật được gọi là adana [あだ名], còn được gọi là aijyou [愛称] cho biết biệt hiệu của động vật, biệt hiệu trìu mến, thân mật và thân mật. Nó có thểđược nhận ra từ tiếng Anh như một biệt danh [ニックネーム].

Biệt hiệu thường được sử dụng để gọi người khác, để thêm thay mặt cho nhân vật trò chơi trực tuyến, tài khoản trên diễn đàn và trang web hoặc cũng có thể là vật nuôi. Một số biệt danh gây khó chịu và xúc phạm, nhưng không phổ biến ở Nhật Bản.

Xe máy và ô tô cũng được đặt biệt danh, một số đặt tên cho phương tiện của họ Hayate có nghĩa là nhanh chóng hoặc Nozomi giống với tau-cao-toc. Ngay cả những nơi như Sở cảnh sát Tokyo cũng nhận được những biệt danh như Sakuradamon.

Các nhà ga và xe lửa cũng thường kiếm được biệt danh. Một số biệt danh phổ biến ở Nhật Bản cũng như ở phương Tây, các loài động vật như “Pochi”[ポチ] dành cho chó và“Tama”[タマ] cho mèo là một ví dụđiển hình về biệt danh thú cưng của Nhật Bản.

5 cách tạo biệt hiệu tiếng Nhật + danh sách5 cách tạo biệt hiệu tiếng Nhật + danh sách

Biệt hiệu Rút ngắn tên

Cách đặt biệt danh của người Nhật là một trong những cách thông minh và thú vị nhất trên thế giới. Phổ biến và đơn giản nhất là rút ngắn tên, nó xảy ra rất nhiều ở phương Tây. Giống như cách chúng ta nói Dani với Daniele, người Nhật nói Haru với Haruna.

Thường thì âm cuối hoặc hai âm cuối bị ẩn khi đặt biệt danh cho ai đó trong tiếng Nhật. Nó cũng cần thiết để sử dụng hậu tố điều trị, phổ biến nhất đối với phụ nữ là -chan và đối với nam giới thì -kun. Nhớ rằng chúng là hậu tố thân mật cho bạn bè.

Như một biệt danh, một hậu tố khá bất thường khác thể hiện sự dễ thương, trìu mến và ngọt ngào là -tan, dùng cho trẻ sơ sinh và trẻ em dễ thương. Một thay thế khác là hậu tố -rin. Ở phần cuối của bài viết, chúng tôi sẽ để lại một danh sách với nhiều hậu tố dễ thương để sử dụng trong tên.

Không chỉ là họ, mà họ hoặc tên cũng được sử dụng rộng rãi như một tên rút gọn và hậu tố dễ thương ở Nhật Bản. Vì vậy, hãy cân nhắc biến họ của bạn bè thành một cái gì đó dễ thương.

Một số tên có thểđược viết tắt bằng cách thêm phần mở rộng [ー] vào cuối âm tiết cuối cùng. Những người khác rút ngắn tên bằng cách loại bỏ một âm tiết (あいうえお) và thay thế nó bằng độ dài tsu nhỏ [っ]. Xem một số ví dụ dưới đây:

  • Miichan de Misaki (phần mở rộng ー);
  • Yuuko Yukko (tsu nhỏ);
  • Yuri Yuririn (hậu tố);

Nico nico nico có nghĩa là gì? Tại sao nó lan truyền?Nico nico nico có nghĩa là gì? Tại sao nó lan truyền?Nico có thể được coi là biệt danh của nhân vật, Nico Nico Nii!

Biệt hiệu Đặt tên lại với nhau

Một tùy chọn khác là nối tên với họ. Ví dụ: Kimura Takuya có thể biến Kimu-Taku, một biệt danh dễ thương được tạo ra bằng cách ghép tên và tên tiếng Nhật. Một ví dụ nổi tiếng khác là Matsumoto Jun rẽ MatsuJun Dành cho người hâm mộ.

Một số tên không được rút ngắn, nhưng cũng không phải là phần nối của họ và tên. Một số chỉ đơn giản là kết hợp các phần của tên với các tính từ, từ tượng thanh hoặc các từ đại diện hoặc cho thấy một số đặc điểm của người đó.

Những người nổi tiếng như ca sĩ, thần tượng và diễn viên lồng tiếng thường đổi tên theo cách được coi là Kawaii. Dưới đây là danh sách các tên đã được thêm vào hoặc rút gọn theo một cách độc đáo:

  • Maririn – Mariko Shinoda;
  • Meetan – Megumi Ohori;
  • Hikki – Utada Hikaru;
  • Miikashi – Miike Takashi;
  • Emurina – Emu Kasurina (tên nước ngoài);
  • Kyonkyon – Kyoko Koizumi
  • Phù hợp – Kondo Masahiko
  • Yukko – Yukiko Okada
  • Mayyu – Mayu Watanabe
  • Aii – Aika Hirota

Biệt hiệu tiếng Nhật - gợi ý và danh sáchBiệt hiệu tiếng Nhật - gợi ý và danh sáchNhóm nhạc thần tượng AKB48 thường có tên biệt danh của họ.

Biệt hiệu bằng cách chơi chữ kanji

Các Tên tiếng Nhật chúng được viết bằng cách sử dụng các chữ tượng hình thường có ý nghĩa riêng. Các chữ cái được gọi là kanji cũng có thể có các cách đọc khác nhau, nhiều chữ có cùng cách đọc, điều này cho phép tạo ra các biệt danh.

Ví dụ: nếu một người bạn của bạn gọi Shi [市] bạn có thể viết tin nhắn bằng Shi [士] có nghĩa là hiệp sĩ. Đúng vậy, bạn có thể gián tiếp gọi ai đó bằng cách nói cùng tên, nhưng trong tâm trí bạn, nó gợi cho bạn một điều gì đó khác.

Ai không nhớ nổi tiếng Ichigo [一護]? Tên và các biểu tượng của nó hoàn toàn không có gìđể làm, nhưng ichigo nó cũng có thể có nghĩa là Dâu ​​tây. Những người có tên đó cuối cùng có liên quan đến dâu tây theo cách này hay cách khác.

Những người khác có tên có thể được đọc theo một cách khác. Xem trường hợp của Otonage [大人気] cũng có thểđọc được Daininki [大人気] có nghĩa đen là một người siêu nổi tiếng.

Khả năng là vô tận, nhưng đối với những sáng tạo này, cần phải có kiến ​​thức nâng cao về các ký tự tượng hình Nhật Bản và cũng phải biết rõ người đó giống với một số đặc điểm trong tên của mình.

Biệt hiệu tiếng Nhật - gợi ý và danh sáchBiệt hiệu tiếng Nhật - gợi ý và danh sáchCác biểu tượng có thể có cách phát âm giống nhau, nhưng ý nghĩa khác nhau.

Họ phát âm sai

Một số biệt danh tiếng Nhật có thể xuất hiện khi bạn ngắt hoặc sai cách phát âm. Bạn có thể cố ý mắc lỗi bằng cách phát âm một từ giống từ khác. Một nguyên nhân khác là ren Ở đâu KA [か] lượt GA [が] hoặc đồng ý [た] cuộc sống TẶNG [だ], nó tạo ra các biệt danh.

Những người khác tạo biệt hiệu bắt nguồn từ tên, nhưng giống với một từ hoặc tính từ tiếng Nhật, trùng hợp ngẫu nhiên lại giống hoặc bằng được viết bằng một biểu tượng khác. Chúng tôi có trường hợp nổi tiếng của Sawako điều đó đã quay Sadako trong anime Kimi ni Todoke.

Dưới đây là một số ví dụ về biệt hiệu được tạo ra thông qua cách phát âm, sự giống nhau hoặc ren:

  • Teko > Peko
  • Ayachan > Yayachan
  • Manaka > Maaka
  • Thống trị > Reenya

Các lựa chọn thay thế khác sẽ là cố ý đảo ngược các âm tiết của tên để tạo thành biệt hiệu. Dịch tên sang tiếng Anh hoặc đặt các âm tiết đồng nghĩa với tên của người đó. Có vô số cách để chơi với tên. Xem bên dưới:

  • Yuichan – Chanyui
  • Nanami – Miinana
  • Haruka – HaruHaru
  • Momo – đào
  • Koharu – Chibiharu

Những biệt danh thân thương bằng tiếng Nhật

Dưới đây chúng tôi sẽ để lại một số biệt danh dễ thương và tình cảm được sử dụng trong ngôn ngữ Nhật Bản. Hãy nhớ rằng một số biệt danh dưới đây cần được phát âm với các hậu tố (chan, kun) để có ý nghĩa. Tôi sẽ đánh dấu bằng [#] những từ cần hậu tố.

Bảng đáp ứng: Dùng ngón tay cuộn bàn sang một bên >>

tiếng NhậtRomajiÝ nghĩaダーリン daarinEm yêu – Từ tiếng Anh thân mếnハニーhaniiHoney – em yêu 旦那dannaHình thức dễ thương của chồng 嫁yomeCô dâu, vợ 奥さんokusanNgười vợ夫 ottoNgười chồng妻tsumaNgười vợ団子dango Ngọt Nhật Bản #鼠ちゃんnezumichanChuộtあなたanatakính thưaスウィーティーSuuiitiiEm yêu, ngọt ngào
Biệt hiệu tiếng Nhật - gợi ý và danh sáchBiệt hiệu tiếng Nhật - gợi ý và danh sáchTrong anime Nisekoi, tôi đã biết các thuật ngữ Darling and Honey.

Các biệt danh Pejani trong tiếng Nhật

Dưới đây, chúng tôi sẽ để lại một danh sách với những biệt hiệu được sử dụng như một sự xúc phạm hoặc đáng khinh bỉ. Chúng tôi cũng khuyên bạn nên đọc bài viết của chúng tôi nói về chửi thề bằng tiếng Nhật. Hãy nhớ rằng các biệt hiệu đáng ghét trong tiếng Nhật cũng được sử dụng khi thay đổi tên.

Một số thêm một từ trông giống như một cái tên nhưng có một hương vị xúc phạm bằng cách thêm hậu tố chính thức -san. Một số biệt danh trong danh sách dưới đây sẽ giải thích rõ điều này. Đôi khi sự xúc phạm không cố ý, chỉ là một đặc điểm của con người.

Bảng đáp ứng: Dùng ngón tay cuộn bàn sang một bên >>

tiếng NhậtRomajiÝ nghĩa駄目君damekunKhông thành công, không thành côngボケbokeMoronバカちゃんbakachanMoronバカちbakachiMoron不細工busaikuVụng vềガキgaki Shorty, Fedelho豚Mas aCon lợnあほahoCâm変態hentaiBiến thái

Các hậu tố dễ thương trong tiếng Nhật

Ý tưởng dưới đây rất đơn giản, trong vòng tròn bạn đặt tên của người đó theo sau là hậu tố điều trị. Làm như vậy như một biệt danh và cách đối xử dễ thương cho một người bạn thân. Tất cả các hậu tố dưới đây được coi là dễ thương và tình cảm.

Một số hậu tố dưới đây thích hợp hơn nếu được sử dụng khi rút ngắn hoặc hợp nhất tên. Như trong trường hợp Fujita Niko có thể biến Nikorun sử dụng rút ngắn tên có hậu tố run. Xem liệu hậu tố đã chọn có phù hợp hơn theo cách đó không.

  • 〇〇ちゃん – chan
  • 〇〇ちゃそ – chaso
  • 〇〇ちゃま – ngọn lửa
  • 〇〇ちゅん – chun
  • 〇〇しゃん – shan
  • 〇〇たん – tan
  • 〇〇たそ – taso
  • 〇〇たゃ – tya
  • 〇〇きゅん – kyun
  • 〇〇きゃん – kyan
  • 〇〇ん – n
  • 〇〇やん – yan
  • 〇〇はん – han
  • 〇〇ちん – cằm
  • 〇〇りん – rin
  • 〇〇めろ – chỉ
  • 〇〇める – meru
  • 〇〇にゃ – nya
  • 〇〇みゅ – myu
  • 〇〇にゃん – meo meo
  • 〇〇ぴょん – pyon
  • 〇〇ぽぽ – popo
  • 〇〇ころ – koro
  • 〇〇しゃん – shyan
  • 〇〇ぺこ – peko
  • 〇〇 ち – chi
  • 〇〇す – su
  • 〇〇 ぴ – pi
  • 〇〇ぷー – puu
  • 〇〇ーぬ – ーnu
  • 〇〇もち – mochi
  • 〇〇まる – maru
  • 〇〇ぽよ – poyo
  • 〇〇っちょ – ttyo
  • 〇〇 ちょこ – choko (thích sô cô la)
  • 〇〇めろ
  • うさ 〇〇 – Tiền tố (hosta của thỏ)
  • ゆめ 〇〇 – Tiền tố (người mơ mộng)
  • 〇〇てぃー

Nguồn tìm kiếm: Thông thạo