Cách viết CV song ngữ Anh Việt “chuẩn chỉnh” cho mọi ngành nghề

Bạn đang do dự cách viết CV song ngữ Anh Việt như thế nào ? Liệu CV song ngữ có khó viết so với CV bằng tiếng Việt. Vậy thì bạn hãy đọc bài này để có được CV song ngữ tuyệt vời và hoàn hảo nhất cho mình nhé .
Hiện nay toàn thế giới hóa ngày một tăng trưởng, thời cơ việc làm cho người lao động Nước Ta cũng ngày một rộng mở. Nếu bạn muốn tìm cho mình một vị trí tốt tại một công ty lớn thì đừng bỏ lỡ CV song ngữ trong hồ sơ xin việc của mình. Vậy CV song ngữ là gì, cần chú ý quan tâm những gì khi viết CV ? Hãy cùng 123J ob khám phá ngay sau đây .

I. CV là gì? CV Song ngữ là gì?

1. CV là gì?

CV ( Curriculum Vitae ) là một bản tóm tắt sơ lược thông tin về trình độ học vấn, kiến thức và kỹ năng và kinh nghiệm tay nghề. CV hiệu suất cao là CV nêu bật được những kĩ năng mà bạn có và những đặc thù tạo nên sự độc lạ của bạn so với những ứng viên khác cho vị trí việc làm mà nhà tuyển dụng đang tìm kiếm .

CV thường được xem xét đầu tiên bởi nhà tuyển dụng khi nhận hồ sơ của một ứng viên. CV đóng vai trò cung cấp thông tin quan trọng cho người thuê nhân công và nên được chuẩn bị cẩn thận bởi ứng viên. Mặc dù CV hiệu quả không đồng nghĩa với việc bạn đã trúng tuyển nhưng CV hiệu quả cũng là yếu tố quan trọng giúp bạn có cơ hội được lọt vào vòng phỏng vấn.

Bạn hãy tạo ra một bản CV có nội dung tương thích với vị trí việc làm mà bạn đang tìm kiếm. Điều này không có nghĩa là tổng thể những kinh nghiệm tay nghề việc làm của bạn đã làm phải tương quan trực tiếp đến vị trí việc làm, mà điều đó có nghĩa là rằng CV của bạn phải nêu bật được những kĩ năng, phẩm chất năng lượng mà nhà tuyển dụng dựa vào đó để nhìn nhận bạn .

2. CV song ngữ là gì?

CV song ngữ là CV được trình diễn bởi hai ngôn từ trở lại, thường thì là tiếng Anh và tiếng Việt. Hiện nay, nhiều nhà tuyển dụng đã nhu yếu CV song ngữ để tìm ra ứng viên sáng giá cho công ty. Chính thế cho nên để có được vị trí mình mong ước ở những công ty quốc tế, bạn không hề bỏ lỡ CV song ngữ .

3. Một vài lời khuyên khi viết CV

Ngôn ngữ CV nên là :1. Cụ thể thay vì khái quát chung chung2. Chủ động thay vì bị động3. Viết mạch lạc thay vì hoa mỹ4. Viết đúng thực sự ( xác lập nội dung cần viết và chất lượng viết )5. Viết để cho nhà tuyển dụng hoàn toàn có thể đọc lướt nhanh mà vẫn hiểu được những nội dung chính bạn viết là gì

Xem thêm: Hướng Dẫn Viết Mục Tiêu Nghề Nghiệp Trong CV Hay Nhất 2021

II. Cách viết CV song ngữ

CV song ngữ không phải là loại phổ cập. Tuy nhiên CV song ngữ sẽ rất có ích cho ban trong trường hợp bạn muốn gây ấn tượng cho nhà tuyển dụng mà do dự không biết họ có đọc được bản CV Tiếng Anh không. Bản CV xin việc song ngữ cũng có cấu trúc giống những loại CV thường thì, cũng là một bản tóm tắt thông tin về bản thân bạn ( Tên, tuổi, tiềm năng việc làm, kinh nghiệm tay nghề thao tác, … )

cach_viet_cv_song_ngu_chuan_chinh_cho_moi_nganh_nghe

CV xin việc song ngữ Anh Việt 123job.vnBản CV song ngữ cũng gồm những phần chính sau :1. tin tức cá thể2. Mục tiêu nghề nghiệp3. Trình độ học vấn và bằng cấp4. Kinh nghiệm thao tác5. Hoạt động mà bạn đã tham gia6. Chứng chỉ7. Trao Giải8. Sở thích10. Ngôn ngữ11. Kỹ năng12. Phần mềmCác đề mục trên là những đề mục hoàn toàn có thể có trong CV, không bắt buộc phải có khá đầy đủ 12 đề mục, bạn hoàn toàn có thể bớt hoặc sắp xếp lại sao cho đúng ý bạn nhất nhé .

1. tin tức cá thể ( Personal details )

tin tức cá thể ở đây là họ tên vừa đủ ( Full name ) của bạn, ngày sinh ( Date of birth ), Địa chỉ ( Address ), Số điện thoại cảm ứng ( Phone number ), email liên lạc ( E-Mail ), …tin tức đúng mực sẽ bảo vệ không xảy ra trường hợp khi bạn trúng tuyển mà không liên lạc được nhé .

Lưu ý trong phần này:

  • tin tức cần đúng chuẩn
  • Trình bày ngắn gọn
  • Nên đưa 1 số điện thoại cảm ứng và 1 email hay dùng. Email cũng cần trang nghiêm, chuyên nghiệp, ở dạng [email protected]. Ví dụ : [email protected] Không nên dùng những email [email protected] hay [email protected] nhé
  • Ảnh kèm theo CV hoàn toàn có thể có hoặc không tùy theo nhu yếu nhà tuyển dụng. Nếu có nên chọn ảnh tráng lệ, nền xanh hoặc trắng, tóc và phục trang ngăn nắp

2. Mục tiêu nghề nghiệp ( Career objective )

Mục tiêu nghề nghiệp trong CV song ngữ Anh Việt hay còn gọi là Career objective, bạn nên chia thành 2 mục : NMột là tiềm năng thời gian ngắn ( Short term ) và tiềm năng dài hạn ( Long term ) để nhà tuyển dụng hoàn toàn có thể thấy trong CV song ngữ của bạn có sự sắp xếp và kế hoạch rõ ràng ở tiềm năng thao tác .Chẳng hạn như bạn đang ứng tuyển vào vị trí nhân viên marketing, hãy trình diễn mẫu CV song ngữ Anh Việt của mình như sau :+ Mục tiêu thời gian ngắn : trở thành nhân viên cấp dưới marketing xuất sắc của công ty. Trong quy trình thao tác tích góp được nhiều kinh nghiệm tay nghề thao tác. ( Short term : becoming a senior marketing in the company. In work, getting more experience ) .+ Mục tiêu dài hạn : từ 2 đến 3 năm tiếp theo trở thành nhân viên cấp dưới cấp cao, nòng cốt của công ty. ( Long term : the next two to three years, becoming the core of senior staff ) .Khi viết tiềm năng, bạn đừng nên nói quá lên về cá thể mình, mà những tiềm năng bạn đưa ra nên gắn liền với thiên chức và tiềm năng chung của công ty. Hơn nữa, tiềm năng cũng cần ngắn gọn, súc tích, không quá xa vời và phải có xu thế rõ ràng, … Như vậy với cách viết objective trong CV rõ ràng, mang những thông điệp quan trọng thì CV của bạn đã trở nên giá trị hơn rất nhiều .

cach_viet_cv_song_ngu_chuan_chinh_cho_moi_nganh_nghe

Mục tiêu nghề nghiệp

Lưu ý:

  • Viết tiềm năng gắn với công ty bạn đang muốn xin việc

  • Mục tiêu cần ngắn gọn, có thời hạn và xu thế rõ ràng .

3. Trình độ học vấn và bằng cấp ( Education and Qualifications )

Trong mọi bản CV bất kể ngành nghề gì, ngôn từ gì thì phần trình độ học vấn trong CV ( Education and Qualifications ) cũng là phần đơn thuần nhất. Mọi thứ bạn cần làm là phân phối cho nhà tuyển dụng thấy đơn vị chức năng giảng dạy mà bạn đã theo học, chuyên ngành, trình độ của bạn là gì cũng như bạn đạt được thành tích gì trong quy trình điều tra và nghiên cứu của mình nhé !

Ví dụ:

2001 – 2007 : Ha Noi University of CommerceBachelor of Commerce, major in International Marketing and Ex-Import

4. Kinh nghiệm thao tác ( Work Experience )

Kinh nghiệm là một phần rất quan trọng trong bản CV. Vì là CV song ngữ Anh Việt nên bạn nên viết cả 2 ngôn từ song song với nhau. Kinh nghiệm ở đây bạn nên chọn những việc làm có tương quan đến ngành nghề mà bạn đang muốn ứng tuyển nhé hoặc hoàn toàn có thể những việc làm không tương quan nhưng lại cho bạn những kiến thức và kỹ năng mềm hay kỹ năng và kiến thức có tương quan. Nên tâp trung vào một điểm duy nhất là việc làm mà bạn muốn ứng tuyển .

Nếu như trình độ học vấn chỉ là một phần tương đối đơn giản, thì kinh nghiệm nghề nghiệp lại là một danh mục gây được sự chú ý nhất của nhà tuyển dụng, bạn cũng nên chú ý đầu tư công sức trong việc tạo nội dung cho danh mục này. Bạn cần viết song song hai ngôn ngữ, nội dung có nghĩa phải trùng khớp với nhau, vì bạn đang phải viết CV song ngữ mà, đúng không nào? Lúc này kinh nghiệm làm việc trong CV tiếng anh sẽ thực sự hữu ích cho bạn khi viết CV bằng hai ngôn ngữ tiếng Anh và tiếng Việt. Nếu đã từng làm việc ở nhiều vị trí khác nhau, bạn chỉ nên đưa vào mục này những thông tin vị trí công việc có liên quan hay tương tự với công việc hiện tại mà bạn đang ứng tuyển. Đồng thời bạn cũng nên cho nhà tuyển dụng biết công việc bạn từng làm đã mang lại những kinh nghiệm, kỹ năng gì để có thể hỗ trợ cho công việc của bạn hiện tại.

Ví dụ : Kinh nghiệm thao tác ( Work Experience )

  • 02/2015 : N

    hân viên quản trị Marketing ( Marketing manager )

  • 10/2018 : Công ty CV365 ( CV365 Company )

+ Tạo những kế hoạch tiếp thị quảng cáo mẫu sản phẩm mới ra đời ( Creating marketing plans for promoting new product launches ) .+ Thực hiện những chương trình tặng thêm để đẩy khối lượng bán hàng ( Implement promotion programs to push sales volume ) .+ Tuyển dụng PGs cho chương trình khuyến mại ( Recruit PGs for promotion programs ) .

cach_viet_cv_song_ngu_chuan_chinh_cho_moi_nganh_nghe

Kinh nghiệm thao tác

5. Các hoạt động giải trí mà bạn đã tham gia ( Activities )

Activities – mục hoạt động giải trí trong CV là cơ sở để doanh nghiệp tuyển dụng nhìn nhận được tính cách, sự nhiệt huyết, nguồn năng lượng và niềm tin của bạn khi tham gia vào những hoạt động giải trí tập thể. Nếu trong quy trình học tập và thao tác trước đây, bạn đã từng tham gia vào những chương trình, sự kiện mang tính hội đồng, hay đã triển khai được một dự án Bất Động Sản thiện nguyện ví dụ điển hình, … hãy liệt kê chúng vào phần này .Bạn dù chỉ đảm nhiệm việc làm nhỏ trong đó nhưng bạn nên liệt kê vào phần hoạt động giải trí ngoại khóa nhé. Nên nhớ nhấn mạnh vấn đề vào những kinh nghiệm tay nghề và kỹ năng và kiến thức mà hoạt động giải trí ngoại khóa đó đem lại cho mình. Phần này thực ra là phần để những nhà tuyển dụng hoàn toàn có thể thấy nhiều hơn kỹ năng và kiến thức và kinh nghiệm tay nghề thao tác, đồng thời là sự năng động trong bạn .Nên nếu không có một hoạt động giải trí ngoại khóa nào thì cũng không sao nhé, vì bạn hoàn toàn có thể gây ấn tượng cho nhà tuyển dụng trải qua những phần mục bên dưới của bản CV song ngữ nữa nhé .

6. Chứng chỉ ( Certifications )

Chứng chỉ hoàn toàn có thể là về ngôn từ hoặc tin học, … Bạn nên đưa hết những chứng từ bạn có vì chứng từ có độ nhìn nhận cao hơn so với việc bạn nói miệng .

Ví dụ:

2017 : IELTS 7.02018 : Microsoft Office Specialist ( MOS ) Excel .Hoặc2013 – 05 : Chứng chỉ Tin học ( Certificate in Computing )năm trước – 05 : Chứng chỉ IELTS 6.5 ( IELTS 6.5 )

cach_viet_cv_song_ngu_chuan_chinh_cho_moi_nganh_nghe

Chứng chỉ tiếng anh

Xem thêm: Cách viết email gửi CV bằng tiếng Anh không thể bỏ qua

7. Trao Giải ( Awards )

Trao Giải cũng là một “ vũ khí ” giúp bạn “ hạ gục ” nhà tuyển dụng đó nhé. Một bản CV có mục phần thưởng và một bản CV không có sẽ khác hẳn. Nếu bạn là nhà tuyển dụng, tất yếu sẽ ấn tượng với CV xin việc song ngữ mà có mục phần thưởng hơn đúng không ?Tuy nhiên không phải phần thưởng nào bạn cũng cho vào nhé. Chỉ đưa vào những phần thưởng tương quan đến đặc thù việc làm và kiến thức và kỹ năng thao tác thôi nha .

Ví dụ: Không đưa giải thưởng về văn nghệ vào nếu tính chất công việc của bạn liên quan đến công nghệ, nghiêm túc.

8. Sở thích ( Interests )

Sẽ thuận tiện hơn với những bạn đã chớp lấy sở trường thích nghi trong CV tiếng anh và biểu lộ những sở trường thích nghi cá thể của mình một cách hiệu suất cao trong những bản CV trước đó. Tuy nhiên với những bạn chưa có nhiều kinh nghiệm tay nghề thì phần này trong CV song ngữ sẽ là một thử thách. Bởi phần sở trường thích nghi ( Interests ) trông có vẻ như như đơn thuần, nhưng bạn biết không, ở 1 số ít nghành nghề dịch vụ, bạn hoàn toàn có thể trải qua mục sở trường thích nghi để chứng tỏ cho nhà tuyển dụng thấy bạn thực sự là ứng viên tương thích nhất với vị trí mà họ đang tuyển dụng đấy. Sở thích mà 123 job muốn gợi ý với bạn là những sở trường thích nghi tương quan đến những thói quen tốt như : Reading books ( đọc sách ), điều tra và nghiên cứu những chương trình máy tính …. Đừng nên viết quá lan man nếu không sẽ phản tác dụng đó nhé .

9. Kỹ năng ( Skills )

Những kỹ năng và kiến thức trong CV tiếng Anh khi nào cũng khó viết hơn trong CV tiếng Việt, và trong CV song ngữ Anh Việt cũng vậy. Bạn hãy luôn nhớ rằng : Skills hay Kỹ năng cũng là một phần quan trọng trong một bản CV. Bạn cần cho nhà tuyển dụng thấy rằng, bạn chiếm hữu những kỹ năng và kiến thức tuyệt vời, hoàn toàn có thể thuận tiện trong công tác làm việc thao tác trong tương lai. Tốt nhất là liệt kê những kiến thức và kỹ năng mềm ( soft skills ) như :+ Communication skills : kỹ năng và kiến thức tiếp xúc+ Teamwork / Collaboration skills : thao tác nhóm+ Written skills : kỹ năng và kiến thức viết lách+ Time management skills : quản trị thời hạn+ Leadership skills : chỉ huy+ Computer skills : kỹ năng và kiến thức máy tính+ Problem – solving skills : kỹ năng và kiến thức xử lý yếu tốNhững mục trên hoàn toàn có thể thêm hoặc bớt tùy theo ý của mình. Tuy nhiên hãy biết nhấn mạnh vấn đề, làm điển hình nổi bật Cv của mình bằng cách sắp xếp những phần. Phần điển hình nổi bật đưa lên đầu, phần yếu đưa xuống dưới. Ngoài ra, để đơn thuần hơn, bạn hoàn toàn có thể tìm hiểu thêm những mẫu cv tại đây : Tổng hợp những mẫu cv theo nhóm ngành .

III. Những lưu ý khi viết CV song ngữ

1. Những thứ bạn phải tuyệt đối nói KHÔNG

1. Viết tắt

2. Sử dụng phong thái viết tự thuật, kể chuyện3. Đánh số hoặc viết vần âm ở những khuôn khổ4. Sử dụng tiếng lóng hoặc thành ngữ5. Đề cập đến tuổi hoặc giới tính nếu như thao tác ở 1 công ty quốc tế như Anh, Mỹ6. Gián đoạn nội dung 1 mục trong CV bằng việc chuyển sang trang khác. Nếu mục nào đó viết không đủ trang thì nên chỉnh sửa với những mục khác, làm thế nào cho bất kỳ mục nào trong CV cũng chỉ viết trọn trong trang đó. Nếu còn thừa ít phần giấy thì hoàn toàn có thể chuyển sang trang khác .

3. Những điều bạn nên

1. Nhất quán về nội dung và format2. Dễ đọc và dễ theo dõi3. Sử dụng dấu cách, gạch chân, in nghiêng, in đậm, và viết hoa để nhấn mạnh vấn đề4. Liệt kê những khuôn khổ chính ( như thể Kinh nghiệm cá thể … ) theo trình tự về mức độ quan trọng5. Trong khuôn khổ chính, liệt kê thông tin theo thứ tự thời hạn ( khuôn khổ gần nhất là tiên phong )

6. Tránh gián đoạn thông tin, viết logic và mạch lạc

7. Đảm bảo rằng format của bạn thích hợp khi chuyển sang định dạng file pdf .

Xem thêm: Mẫu CV xin việc cho người chưa có kinh nghiệm chuẩn nhất 2021

IV. Kết luận 

Mong rằng những san sẻ trên của 123J ob sẽ giúp bạn có được CV song ngữ vừa lòng, ăn được điểm với nhà tuyển dụng. Hãy cùng theo dõi những bài viết tiếp theo của chúng tôi để biết thêm nhiều thông tin có ích về viết CV, hồ sơ xin việc, …